miércoles, noviembre 22, 2006

Premio Euskadi para Iban Zaldua con una novela de género

El escritor e historiador Iban Zaldua (San Sebastián, 1966) ha sido galardonado con el Premio Euskadi de Literatura en Euskera por Etorkizuna (Futuro), un libro de relatos que aborda con ironía y escepticismo el complejo mundo de las relaciones humanas. El premio supone un espaldarazo a un género que, aunque en euskera "no está tan apartado", sí suele "verse más marginado en otras literaturas mayores", según Zaldua. Xabier Olarra se ha hecho con el premio en la modalidad de traducción por Estilo ariketak, su versión de Exercices de style, de Raymond Queneau.

El fallo fue dado a conocer ayer en San Sebastián en un acto presidido por el viceconsejero de Cultura, Gurutz Larrañaga, en el que participaron los propios premiados. "Iban Zaldua ha vuelto a acertar con este género", dijo María José Olaziregi, vocal del jurado, al justificar su decisión. En Etorkizuna, editado por Alberdania, donde el autor narra una serie de historias relacionadas a través del tiempo, "ofrece un diagnóstico irónico y escéptico de las relaciones humanas. Se obtiene provecho literario de la brevedad", sentenció. "El autor ha acertado además en el empleo de diferentes registros, como la ciencia ficción o el ensayo, y verdaderamente atrapa al lector".

Zaldua, actualmente profesor de Historia de la Economía en la Facultad de Filología, Geografía e Historia de la UPV, ha escrito ensayos y novelas, pero lo suyo es el cuento. Primero coqueteó con este género en castellano en la década de los ochenta. Ya en los noventa se pasó al euskera con éxito.

Así quiso destacarlo al ser galardonado con este premio, por el que se lleva 18.000 euros en metálico y otros 3.535 tras suscribir un contrato de edición de Etorkizuna en cualquier otro idioma. "No me lo esperaba y siento mucha alegría porque este es un libro de cuentos y yo soy, sobre todo, cuentista", señaló el autor.

El galardón supone además, en su opinión, una buena noticia para quienes han encontrado en el relato la mejor forma de expresarse. "Quizá en euskera no está tan apartado, pero es un género que suele verse más marginado en otras literaturas mayores", se lamentó. Zaldua habló primero en euskera y luego en castellano sobre este libro que condensa sus influencias literarias. "Aquí están los ecos de mis lecturas compulsivas de ciencia ficción que, a veces me avergonzaban", señaló. Y no sólo eso. Como él mismo confesó, también puede intuirse el rastro de su formación de historiador, la huella que han dejado en su escritura los cuentos fantásticos de escritores como Poe o de clásicos como Chéjov. "Es un libro importante, porque es un resumen de lo que he aprendido hasta ahora y de lo que me queda por aprender", aseguró.

Zaldua, autor de Gezurrak, gezurrak, gezurrak; Traizioak, Itzalak y Si Sabino viviría, entre otras obras, se ha impuesto a Pruden Gartzia, Koldo Izagirre, Karlos Linazasoro y Xabier Montoia y pasa así a formar parte de una ilustre lista en la que también figuran Pedro Ugarte (1997); Bernardo Atxaga (1999); Fernando Aranburu (2001) o Harkaitz Cano (2005).

El escritor donostiarra recibirá el premio el 28 de noviembre en Vitoria. Alli estarán también Xabier Olarra, como ganador de la modalidad de Traducción; Javier de Dios, premio de Literatura en Castellano por Comida para peces y Patxi Zubizarreta, triunfador en el apartado Infantil y Juvenil por Pantaleon Badoa.

El premio Euskadi es el más importante galardón literario que se concede en el País Vasco, al menos atendiendo a su dotación económica. Iban Zaldúa ha escrito otros libros de género como «Si Sabino viviría» y «La isla de los antropólogos y otros relatos», ambos publicados en Lengua de Trapo.

Se da la circunstacia de que el año pasado el premio fue concedido a otra novela de ciencia ficción, «Belarraren ahoa» de Harkaitz Cano, publicada también en castellano por la editorial Alberdania como «El filo de la hierba».

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...