jueves, abril 25, 2013

Mortadelo y Filemón: el caso de los problemas idiomáticos y culturales.

Mortadelo y Filemón, la historieta cómica más famosa de la cultura española, de la cual creo sobran las presentaciones, habla desde hace años diferentes idiomas. Y es que el famoso cómic de Francisco Ibañez se puede encontrar traducido en más de una docena de idiomas, de los cuales se destacan para este interesante artículo sus adaptaciones en alemán y francés.




 Mas en el link resaltado arriba o aquí.

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...